فضاءات

تعدد اللغات والهويات في الأدب العالَمي

إعداد وترجمة: محمد توفيق علي
استضافت كلية الدراسات الشرقية والأفريقية (سواس) " SOAS" بجامعة لندن وبالتعاون مع جامعة اكسفورد مؤتمرا بالعنوان المذكور أعلاه عقدتها منظمة تعدد اللغات الخلاّق قسم الأدب العالَمي ضمن برامج البحوث وبتمويل مجلس بحوث الفنون والعلوم الانسانية ضمن مشروعه الرئيسي، بحوث العالَم المفتوح، وذلك على مدى ثلاثة ايام متتالية، 18- 20 كانون الثاني 2018. انبغي التسجيل مسبقا.
بحث هذا المؤتمر الطاقة الكامنة الثورية والقوة الخلاّقة لحالة تعدد اللغات في مجالات اللغة والأدب والفكر والفنون المرئية. يمتد الاطار الزمني للبحث من القرن التاسع عشر الى الواحد والعشرين. وبحث في ازدهار ظاهرة تعدد اللغات المتأصلة في منظومة لغوية واحدة ومنظومة ثقافية اقليمية، وتأثيرها على الابداع اللغوي والأدبي والثقافي. انها تطرح بأن تعدد اللغات هو وسيلة وكذلك حصيلة الابداع. انها تبحث في ممارسة اللغات في الحوار خلال المواجهات الثقافية في الفترة المعاصرة بين الشرق والغرب، أو الشمال والجنوب. وكذلك عن طرق جديدة في التفكير والكتابة عن قوة الدفع الخلاّقة التي تدعم أي شكل من تعدد اللغات وعن دورها في الابداع الأدبي. تضمن المؤتمر الندوات التالية:
18 كانون الثاني نهارا. 10.15 صباحا – 5.15 مساء. جلسات بعنوان تعدد اللغات وحدود اللغات. الجلسة 1: ادارة وتقييم البروفسورة وين- جين اويانغ الأكاديمية من كلية (سواس) استاذة اللغة العربية والأدب المقارن. ندوة بعنوان تعدد اللغات في الرواية الاسبانية الجديدة: حالة الفاغوارا وتأثيرها على دور النشر، ألقاها الفارو مارين غارسيا الأكاديمي من جامعة ايسيكس البريطانية. ندوة بعنوان المقاومة في تعدد اللغات في رواية أوراق النرجس من تأليف سومايا رمضان، ألقتها ديما ايوب الأكاديمية من جامعة ميدلبري الأمريكية. تطرقت فيها الى المؤلفات الأدبية للراحل نجيب محفوظ وبأن دور النشر باللغة العربية الآن في العواصم الغربية وليست في القاهرة أو بيروت أو بغداد حيث كانت سابقا حسب المقولة تكتب وتنشر وتقرأ على التوالي. الجلسة 2: ادارة وتقييم روس ج فورمان الأكاديمي من جامعة وارك البريطانية. ندوة بعنوان النشر بالعربية وبالإسبانية - استبدال واعادة التفكير وصياغة معاني اللغة والأدب والانتماء، ألقتها كلير غالين، الأكاديمية من جامعة مونتبلير في فرنسا. تطرقت فيها الى الليالي العراقية من تأليف دنيا ميخائيل وترجمتها الانجليزية من قِبل كريم جيمس أبوزيد وقصائد الشاعرة سهير حماد في ديوان شعرها القصائد المتقطعة بالإنجليزية والتعليمات بالداخل من تأليف اشرف فياض وآخرين وترجمتها الانجليزية من قِبل منى كريم وآخرين. ندوة بعنوان موقع تعدد اللغات للناطقين باللغة "الصينية"/ مناقشة الأدب العالمي، ألقاها فلير شي، الأكاديمي من جامعة اكسفورد. فترة تناول الغداء صوب قاعة المؤتمرات حيث معرض التحولات الناطقة: لوحات عن الترجمة في تعدد اللغات وحيث عقد الحفل الفني مساء ومن اداء مانويلا بيرتيغيلا وريكاردا فيدال من كلية كينغس بجامعة لندن. الجلسة 3: ادارة وتقييم جين هيدلستون، الأكاديمية من جامعة اكسفورد و استاذة اللغة الفرنسية. ندوة بعنوان جماليات الأثنية وتعدد اللغات الثلاثي بالدنماركية والأيسلندية والانجليزية لمواطني جزيرة غرينلاند الاسكندنافية، ألقتها اليزابيث فريس الأكاديمية من جامعة لوند السويدية. ندوة بعنوان البولنديون المقيمون على سطح المريخ يرسلون بطاقة بريدية الى أهلهم، ألقتها كاسيا تشيمانسكا الأكاديمية من جامعة اكسفورد. ندوة بعنوان الاقتصاد الفصيح في الروايات بلغتين: اجيبي ودياز وهيمن وخياولو غاو، ألقاها مادس روزندال الأكاديمي من جامعة ارهوس الدنماركية. 5.15 - 7.15 مساء فترة تناول المرطبات والمأكولات الخفيفة والاستماع الى قراءة الشعر ومشاهدة اللوحات الفنية في قاعة المعرض. 7.00 - 8.15 مساء ندوة حوارية بعنوان لغات الأم: هويات تعدد اللغات، ساهمت فيها المؤلفة فاهني كابيلديو المنحدرة من أب ناطق بالهندية وأم ناطقة بالفرنسية وجالية ناطقة بالإنجليزية في جزر الهند الغربية وبرهان سونمز المنحدر من كردستان تركيا، تحدثا عن اللغة والهوية. عقدت الأمسية بالتعاون مع منظمة بين الانجليزية المعنية بحرية الكتابة وباستفاضة شركة وترستونس للكتب – فرع قرب جامعة لندن.
19 كانون الثاني نهارا. 10.00 صباحا – 5.30 مساء. الجلسة 1: بعنوان تعدد اللغات والهويات. ادارة وتقييم كريمة لاجير الأكاديمية من كلية (سواس). ندوة بعنوان الهوية والاختلاف في كاليغرافيتي من تأليف الخطاط السيد بالعربية وبالفرنسية: من الشارع الى شبكة الانترنت، ألقتها سيوبهان شيلتن الأكاديمية من جامعة بريستل البريطانية. ندوة بعنوان تحليل متعدد الوسائط لحوار لوحات الاعلانات كأداة لتشكيل الهويات متعددة اللغات في مصر، ألقتها انجي امارة الأكاديمية من مصر الدولية. الجلسة 2: بعنوان مشاهدة وسماع والشعور بحالة تعدد اللغات. ادارة وتقييم سيوبهان شيلتن الأكاديمية من جامعة بريستل البريطانية. ندوة بعنوان الفن العابر للّغات، ألقتها دبروتشنا فوترو من جامعة غلازغو الاسكتلندية. ندوة بعنوان واقعيات الأحشاء: المزاح والشعر والصور في الروايات الخيالية من تأليف روبرتو بولانو بالإسبانية، ألقاها باولو هورتا الأكاديمي من جامعة نيويورك- فرع أبوظبي. فترة تناول الغداء والاستماع الى قراءة لمقتطفات من رواية قيد الصياغة بلغات متعددة، بالإسبانية والانجليزية ألقتها مؤلفتها اناس لا بارتا الأكاديمية من جامعة لانكاستر البريطانية. الجلسة 3: ادارة وتقييم البروفسورة وين-جين اويانغ الأكاديمية من كلية (سواس). ندوة بعنوان رقص الشِعر متعدد اللغات، بالفرنسية والصينية: نشيد النشاط ليلا من تأليف وترجمة غاو غنجيان وأصل الرقص من تأليف باسكال كوغنارد، ألقتها خياوفان ايمي لو الأكاديمية من جامعة اكسفورد. ندوة بعنوان الألحان البسيطة للسمع: التكلم البطني متعدد اللغات في اداء لغة الإشارة في أمريكا، ألقاها همفري- ديركسن بومان الأكاديمي من جامعة غالودير الأمريكية. الجلسة 4: ادارة وتقييم لورا لونسديل الأكاديمية من جامعة اكسفورد. ندوة بعنوان من اللغة الى الضوضاء- والعودة اليها، ألقتها كارن نيكفست الأكاديمية من جامعة لوند السويدية. أدلت بأنها تفهم اللغات الاسكندنافية الاخرى ولكن بصعوبة وباستثناء الفنلندية التي هي أقرب الى الهنغارية. ندوة بعنوان "ضراوة خلّاقة بلا حدود": الشعر المغربي والفن المرئي في الحوار، ألقاها خالد اليملاحي الأكاديمي من جامعة اكسفورد. تطرق فيها الى مجلة أنفاس بالعربية وبالفرنسية برئاسة تحرير الكاتب والفنان و الشاعر عبد الطيف اللعبي وكذلك قصائد الشاعر محمد خير الدين. 6.30 مساء. تناول وجبة العشاء.
20 كانون الثاني نهارا. 10.00 صباحا – 4.30 مساء. جلسات بعنوان حالة تعدد اللغات الثورية.
الجلسة 1: ادارة وتقييم تشارلس فورسدك الأكاديمي من جامعة ليفربول. ندوة بعنوان التفكير باللغة الفرنسية والكتابة بالإسبانية، ألقاها كارلوس فونسيكا غريغسبي الأكاديمي من جامعة اكسفورد. ندوة بعنوان الفئران- الأرانب: التحدث بخليط من لغات دخيلة في لغة واحدة ، ألقتها بريجت راث الأكاديمية من جامعة انسبرك النمساوية. ندوة بعنوان من هو أنا؟: تشابك الهويات في تعدد اللغات في مؤلف اوستونب يلغن – رينارت التركية، ألقتها ايفا كاربنسكي الأكاديمية من جامعة يورك الكندية. تطرقت فيها الى كتابة التركية بالأحرف الرومانية حاليا وبالأرمنية واليونانية سابقا. فترة تناول الغداء ومشاهدة معرض عن تعدد اللغات للفنانة كلير فرامبتون من متحف اشموليان في اكسفورد. الجلسة 2: ادارة وتقييم فرنتشيسكا اورسيني الأكاديمية من كلية (سواس). ندوة بعنوان نثر متعدد اللغات من تأليف أحمد مدحت افندي في كتابيه افلاطون بك وركيم افندي، ألقتها كايا انجاريا الأكاديمية من كلية (سواس). ندوة بعنوان ما أحلى ايقاع صوت هذه اللغة في الاذن: ما بعد اللغة ورِجل فوق رِجل من تأليف أحمد فارس الشدياق، ألقاها ياسر الحريري الأكاديمي من جامعة دارتموث الأمريكية. الجلسة 3: ادارة وتقييم البروفسورة وين-جين اويانغ الأكاديمية من كلية (سواس). ندوة بعنوان مسائلة اللغة وصياغة النص في كتاب يويو بونغ من تأليف جيانينا براتشي بالإسبانية وترجمتها الانجليزية، ألقتها الن جونس الأكاديمية من كلية كوين ميري بجامعة لندن.4.00 – 4.30 مساء. اختتام المؤتمر.
ولمزيد من المعلومات بالإنجليزية والصور راجع الروابط المدونة أدناه
https://www.gettextbooks.com/isbn/9780981913124/ https://www.gettextbooks.com/isbn/9780995723429/ https://www.goodreads.com/book/show/9275976 https://www.soas.ac.uk/cclps/events/18jan2018-multilingualisms-in-world-literature-conference.html